
Mientras a nosotros nos parecerá una noticia de lo más bizarro, hay quienes la consideran todo un logro de pervivencia cultural. El iOS 4.1 ha traído consigo la compatibilidad del iPhone y iPod Touch con un lenguaje tribal en peligro de extinción: el Cherokee.
The Cherokee Nation (organismo gubernamental de esta tribu que reconoce a 290.000 ciudadanos y tiene un impacto económico de más de 1 billón de dólares en Oklahoma) ha trabajado durante años con los desarrolladores de Apple para incorporar su peculiar lenguaje escrito (Cherokee syllabary) a los dispositivos de la compañía.
Este avance permitirá a los Cherokee comunicarse en su propio lenguaje a través de email o mensajes de texto, por ejemplo. Abre también la puerta a aplicaciones basadas en el mismo y por tanto a un nuevo mercado para los desarrolladores.
Chad Smith, máximo responsable de The Cherokee Nation:
La gente se comunica de forma muy diferente hoy en día. Incluir nuestro lenguaje en el iPhone o el iPod lo hace más accesible para mucha más gente, especialmente los jóvenes, algo imprescindible para su supervivencia y enriquecimiento.
No es la primera vez que Apple da soporte a esta lengua. Ya en 2003 los de la manzana incluyeron la fuente “Plantagenet Cherokee” en el sistema operativo Mac OS X.
Vía: MacDailyNews










a ver cuando entra el callego, vasco, catalan, aranes…. bable…
¡uy imposible!… en Cataluña pueden hablar el Catalan 7 millones de personas pero mira lo que dice el texto de José C. Castillo:
“The Cherokee Nation reconoce 290.000 ciudadanos y tiene un impacto económico de más de 1 billón de dólares en Oklahoma”
1.000.000.000.000 dólares por 290.000… uuuffff no he estudiado física cuántica pero con una simple división eso sale a 3 millones de dólares por habitante!!… Dios!!! no me extraña que consigan su lengua… con ese dinero podrían conseguir un jet privado por habitante…
Es probable que el redactor de la nota haya cometido un error al traducir o copiar la información de su fuente.
Para los estadounidenses, “un billón” equivale a 1x10^9: 1,000,000,000. Que sería “un millardo” en buen español.
De este modo, los tres mdd pasan a ser solo tres mil, que me parecería más real y razonable.
n.n
¿Para cuándo en gallego, vasco o catalán?
Me alegro, ahora habrá que presiona a Apple para otros idiomas de otras naciones… pero lo dicho… es una buena noticia para la humanidad en estos tiempos que se corre el riesgo de que se pierdan lenguas…
Te apoyo Joan! :-)
Ah vale, yo pense que lo hacían por dar testimonio al lenguaje que el Ejército de la Marina de América empleó en la 2 guerra mundial para codificar sus mensajes entre la flota :D
Me parece una muy buena iniciativa. Bravo por los desarrolladores.
quiero mapuche
como shaman cherokee viviendo en ibiza os comento que ni 3 millones ni 30.000 ni tres… eso se le queda el estado despues de hacienda ….haciendo… y seguros sociales y mil cosa que te cobran pero cuando les necesitas para los indios no existe… la ipocrecia de siempre… y ya no somos guerreros y solo somos 300.000 en contra de 350.000.000. solo el bien estar de nuestras almas nos hace triunfar …