“Demanda que algo queda”, han debido pensar los listillos dirigentes de la empresa Al-Pi (enlace en catalán), una filial catalana de France Telecom. El negocio para el que tienen registrada la marca comercial es para el de la telefonía IP (enlace en catalán), por lo que debo recordar a los responsables del tema que, si el nicho de mercado está suficientemente diferenciado, según la legislación española las marcas pueden convivir, ya que no hay lugar a la competencia. Puedo estar equivocado por lo que desde aquí pido vuestra opinión, seguro que alguno de vosotros conoce mejor el tema de las marcas comerciales mejor que yo.

Un buen intento de pegarle otro mordisco más a la manzana, que está de moda. No se preocupen señores de Al-Pi, no creo que nadie confunda su solución con la de Apple. Por cierto, ¿habéis visto los teléfonos que aparecen en las imágenes de la compañía? Son Cisco IP Phone, todo queda en casa ;-).
Una filial de France Telecom recuerda que ellos también tienen registrada la marca iPhone para España (Vía 20minutos)






Por dos veces en tu escrito pones la advertencia “(enlace en catalán)”, sin embargo en enlaces a sitios en inglés no pones nada.
¿Sigue alguna lógica que no entiendo os es que consideras que las páginas en catalán entrañan algún tipo de peligro?
Piénsalo, supongo que no te has dado cuenta, pero pensar así es una forma de …
Supongo que lo remarca porque mucha gente entiende y habla ingles, cosa que no pasa con el catalan que solo se habla en Cataluña.
Haya paz, no os dejéis influenciar por ideas arcaicas que no hacen sino confundir el pensamiento racional… Todo ha sido fruto de la casualidad ya que poco antes de escribir el post estuve hablando con unos amiguetes y mi cuñado (que es catalán, por cierto) acerca del tema tratado hace un par de días (Mac OS X y el catalán) y sólo por darle el gusto a los que pueden hablarlo remarqué los enlaces. Cierto es que no suelo marcar el idioma de los enlaces pero lo que si hago habitualmente es distinguir las palabras que no formen parte del castellano con cursivas. De todas formas me ofrezco a eliminarlos si así lo queréis y realmente os he molestado, pero que quede claro que no tengo nada en contra de Cataluña, el catalán ni de la gente que lo habla.
“Supongo que lo remarca porque mucha gente entiende y habla ingles, cosa que no pasa con el catalán que solo se habla en Cataluña.”
En Valencia y Baleares también hablamos catalán (valenciano, balear).