Ya pueden visualizarse todos los anuncios oficiales de la campaña publicitaria “Get a Mac” en español, o más bien “Ven a Mac” que es como se ha traducido.
La traducción es muy correcta, pero las voces del doblaje se las traen, a ver quién las identifica, la del Mac resulta familiar pero sobre todo la del PC es muy particular (una pista:”¡Hola, holita, vecinillo!”).
(Vía faq-maq)






falta el anuncio de touché!… será por que el gobierno apoya a Microsoft???
No sé pero imaginaos la campaña Ven a Mac en los canales de televisión convencionales… qué grande sería… lástima que creo que hay leyes en contra de este tipo de campañas en que digamos uno se mofa de la competencia.
Por Dios, cualquier cosa doblada con tono español queda sencillamente HORRIBLE.
nadie se esta mofando… es solo la realidad, pero claro, en este pais la verdad duele (y mucho…)
mofa, que va, verdades como puños!
la ley prohibe decir mentiras sobre la competencia,si esta demostrado es otra cosa, no os acordais del anuncio de los zumos? decian varias marcas para decir al final k la suya era mejor pk tenia mas fruta.
Para todos aquellos que les suene mal el castellano, decirles que la campaña está en el sitio web de Apple España, no en el de latinoamérica (que tiene su propio sitio).
Así que es lógico que lo doblen en castellano y no en “estándar latino” ya que va dirigido a este mercado.
Por cierto, últimamente ¿no están traduciendo muchas cosas para España? … da que pensar.
HEyyYyYy Q LEZ PsA No ESCRIbAn SeGun ErA lO deLl zuMoOoOo0 TONtOZ